gas type OPEL CASCADA 2015 Instruksjonsbok

Page 23 of 243

Nøkler, dører og vinduer21
Nøkkel med nøkkeldel som kan fellesinn
Vipp ut nøkkeldelen og åpne en‐
heten. Skift batteriet (batteritype
CR 2032), merk deg plasseringen.
Lukk enheten og synkroniser.
Synkronisere den trådløse
fjernkontrollen
Lås opp førerdøren med nøkkelen i
låsen etter at du har skiftet batteri.
Fjernkontrollen er synkronisert når
tenningen er slått på.
Innstillinger som lagres i
minnet Når nøkkelen tas ut av tenningsbry‐teren, husker nøkkelen automatisk
disse innstillingene:
■ Lys
■ Infotainmentsystem
■ Sentrallås
■ Sportsmodusinnstillinger
■ Komfortinnstillinger
De lagrede innstillingene brukes
automatisk neste gang den aktuelle
nøkkelen settes i tenningsbryteren og dreies til posisjonen 1 3 129.
Det forutsettes at Personinnstilling for
fører er aktivert i de personlige inn‐
stillingene for Grafisk info-display.
Denne må være innstilt for hver av
nøklene som benyttes. I biler som er
utstyrt med Farge-info-display , er per‐
sonlige innstillinger aktivert perma‐
nent.
Personlig tilpasning av bilen 3 101.Sentrallås
Låser opp og låser dører, bagasjerom
og tanklokkdeksel.
Når man trekker i et innvendig dør‐
håndtak, låses den aktuelle døren
opp. Trekk en gang til i håndtaket for
å åpne døren.
Les dette
Hvis det oppstår en ulykke som
medfører at kollisjonsputer eller bel‐
testrammere utløses, låses bilen
automatisk opp.
Les dette
Kort tid etter at dørene er låst opp
med fjernkontrollen, låses de auto‐
matisk igjen hvis ingen dør åpnes.

Page 27 of 243

Nøkler, dører og vinduer25
Lukke
Bruk det innvendige håndtaket.
Merkeemblemet må ikke berøres un‐
der lukking, da bagasjelokket da kan
låses opp igjen.
Sentrallås 3 21.
Blokkering av bagasjelokket
Bagasjelokket kan bare åpnes når det
myke taket er fullstendig åpnet eller
lukket. Lokket for det myke taket må
være lukket.
Manuell lukking av det myke taket
3 34.
Blokkering av det myke taket
Det myke taket kan bare betjenes når
bagasjelokket er lukket.
Generelle tips for betjening av
bagasjelokket9 Fare
Kjør aldri med bagasjelokket
åpent eller på gløtt, f.eks. ved
transport av omfangsrike gjen‐
stander. Giftig, men luktfri og
usynlig eksos kan komme inn i ku‐ péen. Dette kan føre til bevisstløs‐
het og død.
Merk
Før du åpner bagasjelokket, må
du se etter om det er hindringer
over bilen, som en garasjeport, for å unngå å skade bagasjelokket.
Kontroller alltid bevegelsesområ‐
det over og bak bagasjeromslok‐
ket.
Les dette
Montering av visse typer tungt tilbe‐
hør på bagasjeromslokket kan også
føre til at lokket ikke kan holdes oppe
i åpen stilling.

Page 58 of 243

56Seter og sikkerhetsutstyrKollisjonsputesystem
Kollisjonsputesystemet består av
flere enkeltsystemer, avhengig av ut‐
styrsnivået.
Når de utløses, fylles kollisjonsputene
i løpet av tusendels sekunder. De
tømmes også så raskt at man ofte
ikke merker det ved kollisjonen.9 Advarsel
Ved usakkyndig håndtering kan
kollisjonsputesystemene plutselig
bli utløst.
Les dette
Styreelektronikken for kollisjons‐ putesystemene og beltestrammerne er plassert i området ved midtkon‐
sollen. Magnetiske gjenstander må ikke legges i dette området.
Ikke fest noe på kollisjonsputedeks‐
lene, og dekk dem ikke til med andre
materialer.
Hver kollisjonspute utløses bare én
gang. Utløste kollisjonsputer skal
skiftes ut ved et verksted. Det kan
også være nødvendig å få skiftet ut
rattet, instrumentpanelet, deler av
kledningen, dørtetningene, håndta‐
kene og setene.
Foreta ikke endringer i kollisjons‐
putesystemet, ettersom det vil gjøre
bilens typegodkjenning ugyldig.
Når kollisjonsputene blåses opp, unn‐ slipper varme gasser som kan med‐
føre brannskader.
Feil
Hvis det er en feil i kollisjonsputesys‐
temet, tennes kontrollampen v, og en
melding eller en varselkode vises i fø‐
rerinformasjonen. Systemet er ikke i
funksjon.
Sørg for at feilen utbedres ved et
verksted.
Kontrollampe v for kollisjonsputesys‐
temer 3 87.
Barnesikringsutstyr på
passasjersete foran med
kollisjonsputesystemer Advarsel i henhold til ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz ver‐ wenden, der durch einen davor be‐findlichen AKTIVEN AIRBAG ge‐
schützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN GON‐
FLABLE ACTIF placé devant lui, sous

Page 100 of 243

98Instrumenter og betjeningselementer
■ kamera bak 3 160
■ Infotainmentsystem, se beskrivelse
i bruksanvisningen for dette sys‐
temet
■ navigasjon, se beskrivelse i bruks‐ anvisningen for dette systemet
■ systeminnstillinger
■ meldinger om bilen 3 99
■ innstillinger for personlig tilpasning av funksjoner 3 101
Typen informasjon og hvordan den
vises, avhenger av bilens utstyr og av
innstillingene.
Velge menyer og innstillinger
Du kommer til menyer og innstillinger
via displayet.
Trykk på knappen CONFIG: Menysi‐
den Innstillinger vises.
Vri multifunksjonsknappen til: ■ velge en innstilling eller verdi
■ vise et menyalternativ
Trykk multifunksjonsknappen for å: ■ bekrefte en innstilling eller verdi
■ velge eller aktivere det markerte al‐
ternativet
■ slå en systemfunksjon på/av
Trykk på knappen BACK for å:
■ gå ut av en meny eller innstilling uten å endre
■ gå tilbake fra en undermeny til et høyere menynivå
■ slette det siste tegnet i en tegn‐ rekke. Trykk på BACK i noen se‐
kunder for å slette hele oppførin‐
gen.
For å gå ut av Innstillinger-menyen
trykker du trinnvis på knappen
BACK , eller du trykker på knappen
CONFIG etter at du har bekreftet en‐
dringene.
Personlig tilpasning av bilen 3 101.

Page 198 of 243

196Pleie av bilen
Biler med dekkreparasjonssett
og flatt bagasjeromsgulv
Noen verktøy og festeringen er plas‐
sert sammen med dekkreparasjons‐
settet i en bag som er festet i den
fremre venstre festeringen i bagasje‐
rommet.
Hjul og dekk
Hjul
På biler med dieselmotorer må det
ikke brukes stålkjettinger, kun spesi‐
elle kjettinger som er godkjent for
denne bilen med lettmetallfelger er til‐ latt.
Dekkenes og felgenes tilstand Kjør langsomt over kanter og mest
mulig i rett vinkel. Kjøring over skarpe
kanter kan medføre dekk- og felgska‐
der. Ikke klem dekkene inn mot for‐
tauskanten når du skal parkere.
Undersøk hjulene regelmessig med
henblikk på skader. Søk hjelp hos et
verksted ved skader eller unormal sli‐
tasje.
Vinterdekk
Vinterdekk gir sikrere kjøring ved tem‐ peraturer under 7 °C, og bør derfor
monteres på alle hjul.
Alle dekkdimensjoner er tillatt som
vinterdekk 3 231.Bruk kun dekkdimensjon
225/55 R17 som vinterdekk.
På biler med dieselmotorer må det
ikke brukes stålkjettinger, kun spesi‐
elle lettmetallfelger som er godkjent
for bilen er tillatt.
Fest et hastighetsklistremerke i hen‐
hold til nasjonale forskrifter i førerens
synsfelt.
Dekkbetegnelser
F.eks. 235/55 R 17 99 V235=Dekkbredde i mm55=Profilforhold (dekkhøyde i for‐
hold til dekkbredde) i %R=Dekktype: RadialRF=Konstruksjonstype: RunFlat17=Felgdiameter i tommer99=Lastindeks, 99 tilsvarer f.eks.
775 kgV=Bokstav for hastighetskode
Bokstav for hastighetskode:
Q=opptil 160 km/tS=opptil 180 km/tT=opptil 190 km/tH=opptil 210 km/t